Qui sommes nous
L’ association « Français pour l’ Insertion Sociale et Professionnelle en Europe » est une
organisation privée, non partisane, sans but lucratif, indépendante des administrations
et des intérêts économiques. Elle a pour objet de contribuer à l’ insertion sociale et
professionnelle des migrants d’ Europe et d’ ailleurs par une initiation à la langue
française dans une approche holistique.
Chez FISPE nous donnons des cours de français chaque jeudi par le biais de
la lecture à voix haute. Nous effectuons également un suivi des apprenants en fonction de leurs besoins respectifs.
Nous formons des bénévoles et des salariés d' autres associations ainsi que tout organisme impliqué dans la vie associative.
Nous organisons enfin des activités culturelles pour tous les apprenants.
Notre approche est centrée sur la diversité dans l’ apprentissage par le biais d'empowerment et d’ auteurisation.
Le monde de l’ éducation évolue et tente de suivre les mutations sociales et culturelles qui ont survenu depuis quelques années.
Les méthodes d’ apprentissage et les approches pédagogiques connaissent elles aussi des fluctuations pour s’ adapter à tous les changements
humains et sociaux. Les bouleversements que représentent les déplacements de population, la mondialisation et les mélanges de
population appellent aussi des innovations sur le plan éducatif.
C’ est ainsi que dans le domaine des apprentissages de langues étrangères, il est indispensable de réadapter les méthodes et de trouver de
nouvelles approches. Tout le monde est d’ accord pour reconnaître l’importance de la prise en compte de l’ apprenant dans son propre apprentissage.
Tous les acteurs s’ accordent sur le fait que l’ apprentissage de langues doit inclure une visée d’ autonomie de l’ apprenant. De même l’ apprenant doit
être considéré dans sa totalité et ses besoins appréhendés dans leur globalité. La langue ne peut être réellement séparée des besoins professionnels, sociaux et culturels des apprenants.
C’ est cette totalité dans l’ approche que FISPE tient à mettre en avant dans sa méthodologie d’ apprentissage de la langue française.
Autonomie, empowerment (appropriation ou réappropriation de son pouvoir, participation et estime de soi), et auteurisation
(une certaine capacité provenant de l’ éducation, du travail, de l’ expérience qui permet de devenir soi-même son propre co-auteur.
L’ éducation est une entreprise dont les partenaires, les acteurs " autorisent " et s’ autorisent chacun à s’ approprier les éléments de ce processus
sont les maîtres mots dans la prise en charge des apprenants.
En effet, l’ apprenant apprend la langue dans une logique d’ appropriation, de co-construction,
il est acteur et auteur de son projet, de sa formation, de son avenir. Il en est même le chef d’orchestre.
(Auteurs intéressants en AUTEURISATION : Jacques Ardoino et Delphine Leroy). Le but est de s’ appuyer sur l’ apprenant, ses besoins et l’ hétérogénéité du groupe :
les pairs s’ entraident à être responsables de leur vie, de leur formation.
Un exemple de pratique de notre méthode est la " Lecture à voix haute " où les apprenants ont l’occasion de participer à un atelier de 2 à 3 heures par semaine pour pratiquer.
Nous y mettons en oeuvre les exercices de prononciation, de mise en confiance et de prise de parole. Les apprenants participent à la recherche des textes à lire et à la préparation
du spectacle qui a lieu une ou deux fois par an.
L’ apprenant est impliqué, a un rôle actif, de par sa propre expérience. C’ est cela qui donne sens à sa formation et qui le motive dans une participation active.
Donner du sens aux informations et messages passés paraît important pour l’ implication sociale avec les pairs et les interactions.