Qui sommes nous

L’ association « Français pour l’ Insertion Sociale et Professionnelle en Europe » est une organisation privée, non partisane, sans but lucratif, indépendante des administrations et des intérêts économiques.
Elle a pour objet de contribuer à l’ insertion sociale et professionnelle des migrants d’ Europe
et d’ ailleurs par une initiation à la langue française dans une approche holistique.

Chez FISPE nous donnons des cours de français chaque jeudi par le biais de la lecture à voix haute. Nous effectuons également un suivi des apprenants en fonction de leurs besoins respectifs.
Nous formons des bénévoles et des salariés d' autres associations ainsi que tout organisme
impliqué dans la vie associative. Nous organisons enfin des activités culturelles
pour tous les apprenants. Notre approche est centrée sur la diversité dans l’ apprentissage
par le biais d'empowerment et d’ auteurisation.

Le monde de l’ éducation évolue et tente de suivre les mutations sociales et culturelles qui ont survenu depuis quelques années. Les méthodes d’ apprentissage et les approches pédagogiques connaissent elles aussi des fluctuations pour s’ adapter à tous les changements humains et sociaux.
Les bouleversements que représentent les déplacements de population, la mondialisation
et les mélanges de population appellent aussi des innovations sur le plan éducatif.

C’ est ainsi que dans le domaine des apprentissages de langues étrangères, il est indispensable de réadapter les méthodes et de trouver de nouvelles approches. Tout le monde est d’ accord pour reconnaître l’importance de la prise en compte de l’ apprenant dans son propre apprentissage. Tous les acteurs s’ accordent sur le fait que
l’ apprentissage de langues doit inclure une visée d’ autonomie de l’ apprenant. De même l’ apprenant doit être considéré dans sa totalité et ses besoins appréhendés dans leur globalité. La langue ne peut être réellement séparée
des besoins professionnels, sociaux et culturels des apprenants.

C’ est cette totalité dans l’ approche que FISPE tient à mettre en avant dans sa méthodologie d’ apprentissage de la langue française. Autonomie, empowerment (appropriation ou réappropriation de son pouvoir, participation et estime de soi), et auteurisation (une certaine capacité provenant de l’ éducation, du travail, de l’ expérience qui permet de devenir soi-même son propre co-auteur. L’ éducation est une entreprise dont les partenaires, les acteurs " autorisent " et s’ autorisent chacun à s’ approprier les éléments de ce processus
sont les maîtres mots dans la prise en charge des apprenants.

En effet, l’ apprenant apprend la langue dans une logique d’ appropriation, de co-construction, il est acteur et auteur de son projet, de sa formation, de son avenir. Il en est même le chef d’orchestre. (Auteurs intéressants en AUTEURISATION : Jacques Ardoino et Delphine Leroy). Le but est de s’ appuyer sur l’ apprenant, ses besoins et
l’ hétérogénéité du groupe : les pairs s’ entraident à être responsables de leur vie, de leur formation.

Un exemple de pratique de notre méthode est la " Lecture à voix haute " où les apprenants ont l’occasion de participer à un atelier de 2 à 3 heures par semaine pour pratiquer. Nous y mettons en oeuvre les exercices de prononciation, de mise en confiance et de prise de parole. Les apprenants participent à la recherche
des textes à lire et à la préparation du spectacle qui a lieu une ou deux fois par an.

L’ apprenant est impliqué, a un rôle actif, de par sa propre expérience. C’ est cela qui donne sens à sa formation et qui le motive dans une participation active. Donner du sens aux informations et messages passés
paraît important pour l’ implication sociale avec les pairs et les interactions.

Nos partenariats

Nous travaillons actuellement avec deux partenaires : la bibliothèque municipale Jacqueline de Romilly
qui nous prête ses locaux chaque jeudi pour les cours de " Lecture à voix haute " et pour l' organisation de nos spectacles et l' IRIV notre second partenaire avec qui nous échangeons nos compétences
et effectuons les suivis de nos apprenants. Rappelons que la directrice de l' IRIV qui est autre
que Bénédicte Halba est également notre trésorière chez Fispe.

La Bibliothèque est située dans le quartier politique de la ville, Porte de Montmartre. Une de leurs actions est de sensibiliser les habitants du quartier, migrants ou pas au " Vivre Ensemble ". Le partenariat est basé sur un échange entre la Bibliothèque et FISPE. Il a été convenu de la mise à disposition de l’ association FISPE d’ une salle pour la " Lecture à voix haute " de septembre 2015 à juillet 2016. La convention est renouvelable par tacite reconduction (nous avons présenté une convention qui a été légèrement amendée et signée). Ainsi l’ association FISPE s’ engage à procéder à des restitutions publiques de son travail avec les participants au sein de la bibliothèque Jacqueline de Romilly. La périodicité sera déterminée d’ un commun accord. La Bibliothèque propose régulièrement des activités à nos publics : l’ inscription à la bibliothèque, atelier informatique, atelier causerie
(pour les migrants) et d’ autres activités... Ce partenariat est la continuation d’ une collaboration que
la présidente a établie en tant que personne physique en septembre 2014.

L' Iriv, l’ Institut de Recherche et d' Information sur le Volontariat a été créé en mai 1997 par Bénédicte Halba, docteur en sciences économiques, présidente de l’ Iriv. L' Iriv a pour objet de contribuer au débat public pour promouvoir le bénévolat / volontariat, l' éducation et la formation tout au long de la vie. La rencontre avec la présidente a été faite à l' ambassade de Croatie en janvier 2015 dans le cadre du projet " Di&Di ". FISPE a été associé sous la forme de bénévolat à l’ Iriv dans le cadre du projet européen " Vintage " depuis octobre 2015.
FISPE, l’ Iriv et La Maison des Familles souhaitent déposer ensemble un projet régional en 2016, après les élections régionales et la réorganisation des services régionaux. C’ est pour le moment en suspend.

Pour cette année notre partenariat continuera avec la bibiliothèque Jacqueline de Romilly et l' Iriv et peut-être accueillerons-nous un éventuel nouveau partenaire, le Centre Social – Espace Torcy (ENS).
FISPE travaille actuellement sur le projet européen " REVALUE (programme Erasmus +) qui a été déposé par Erifo (Italie) et ou vous pouvez consulter ces deux liens suivant: "revalue project", "Projet Revalue" (Erasmus + KA2),
Iriv Conseil & FISPE en sont les partenaires français - date de dépôt : le 31 mars 2016. Si vous souhaitez suivre les nouvelles du projet vous pouvez également vous référer à notre page Facebook.





Notre équipe

Découvrez individuellement les créatrices de l' association, leurs diplômes, les qualités de chacunes d'entre elles ainsi que leurs compétences professionelles

Magdalena Škoro

Fondatrice, Chef de projet

Magdalena anime principalement
les cours de " Lecture à voix haute "
et veille à ce que les apprenants améliorent leur niveau linguistique.
Elle organise par la suite des
spectacles de fin d' année.

Michel Dizel

Président

Michel est habilité à représenter l’association dans les actes de
la vie civile.Il est le référent principal pour chaque menbre de Fispe
ainsi que pour les
relations extérieures.

Paule Serra

Co-Présidente

Paule travaille également avec les bénévoles, elle aide Magdalena et participe au cours de " Lecture à voix haute ". Elle intervient sur l' utilisation des outils informatiques, aux ateliers
d' écriture (CV, l' administratif...)

Christiane Adjovi

Secrétaire générale

Christiane est essentiellement chargée de la tenue des différents registres de l'association, elle rédige également
tous les procès-verbaux des
assemblées générales et des
conseils d’administration.

Notre équipe

Notre équipe

Aurore Noullet

Coordinatrice pédagogique

Aurore est notre coordinatrice pédagogique. Elle travaille
depuis plusieurs années
avec différents publics.
Elle crée certains de ses
outils pédagogiques

Dragana Smiljanic

Trésorière

Dragana assure la gestion financière de l’association, contrôle le bon versement des cotisations et établie le budget prévisionnel. Elle anime des ateliers de "FLE" (Français Langues Etrangères) par le biais du théâtre et des jeux.

Stéphanie Kasalo Raygasse

Webmaster / Webdesigner

Elle est responsable du développement, de l'intégration, de la gestion et mise en page du site internet, elle a créer la plaquette explicative de l'association. Elle peut modifier la structure du site et intègrer de nouvelles photos ou videos.

Nos activités...

Voici la présentation de nos différentes activités en passant par la " Lecture à voix haute ".

Le suivi des

apprenants

  • Nous faisons de
  • l'accompagnement
  • sur des demandes
  • ponctuelles
  • des lecteurs

Lire plus

Les

spectacles

  • Nous restituons
  • le travail des
  • lecteurs par
  • des spectacles
  • une fois par an

Lire plus


Les formations

et interventions

  • Fispe a participé
  • à la formation
  • " Key Compétence " ainsi
  • qu'à la conférence
  • du projet " Vintage "

Lire plus

Nos projets européens



REVALUE Projet

cliquer ici pour visualiser le fichier pdf du projet REVALUE.



PROJET SEESI – ERASMUS+



Renforcer le recrutement et les compétences professionnelles pour l'intégration des réfugiés, migrants et demandeurs d'asile.

SEESI est un projet de partenariat stratégique Erasmus+ avec une durée de 3 ans ( 2018-2021). Il est coordonné par le chef de projet ACH (Royaume-Uni), accompagné d’un partenariat international d'organisations européennes comprenant RINOVA (Royaume-Uni), DIMITRA (Grèce), FOLKUNIVERSITETET (Suède), BALLYMUN JOB CENTRE (Irlande) et FISPE (France).
L'objectif global de SEESI est de proposer une solution au problème d'intégration socio-économique des réfugiés et migrants en mobilisant une approche inédite "La vie (compétences) avant la langue" (VAL) pour surmonter la barrière linguistique à leur arrivée en Europe.
Afin de répondre à cette problématique, le partenariat SEESI développe le concept de « personne ressource » à l'échelle européenne. Chacun des pays partenaires a comme objectif l’organisation d’une formation qui permettra de développer les compétences des « personnes ressources ». Quand cela est
possible, une personne ressource, déjà intégrée dans le pays d’accueil et agissant au sein de la communauté, fournira des conseils et une orientation aux réfugiés et aux migrants dans leur langue maternelle. C’est une manière
d’assurer que les informations essentielles seront obtenues et transmises à ces communautés. Grâce à cette approche, cette personne ressource aidera les primo arrivants à surmonter la barrière de la langue qui généralement freine leur intégration socio-économique à leur arrivée en Europe.
Parallèlement au programme et contenu de formation pour les professionnels et bénévoles œuvrant au sein de la communauté de réfugiés et migrants, les partenaires du projet SEESI créeront un guide offrant des lignes directrices et des conseils pédagogiques aux formateurs. Toutes les productions de SEESI seront
également accessibles sur une plate-forme d'apprentissage numérique. Enfin, un guide sera élaboré reposant sur les bénéfices de la stratégie d'intégration socio-économique de SEESI afin de révolutionner l'avenir de l'intégration des migrants au niveau européen.
L'approche SEESI offre donc un moyen de préciser et d'identifier l'éventail des qualités informelles, des expériences ainsi que des compétences et des connaissances pertinentes du profil professionnel de ces « personnes
ressources », issues des communautés de réfugiés et migrants et qui se trouvent soit dans l'exercice de soutien, soit sont chargées d'assurer le lien entre les services et les dispositifs du pays d’accueil et les immigrés.
En réalité, la plupart des services offerts aux réfugiés dans les pays européens partent du principe que les réfugiés doivent maîtriser la langue du pays d’accueil avant de pouvoir s'engager sur le marché du travail. SEESI cherche à spécifier et
à tester une stratégie alternative "La vie avant la langue" (VAL). Elle donnera aux réfugiés et aux migrants humanitaires la possibilité de développer leurs compétences (savoir, savoir-faire et savoir-être) dès leur arrivée dans le pays d'accueil.
Les Pays Partenaires : • ACH (Angleterre, Bristol) – • RINOVA (Angleterre, Londres) : • Dimitra (Grèce, Larissa) : • FOLKUNIVERSITETET (Suède, Uppsala) : • BALLYMUN JOB CENTRE (Irlande, Dublin) :

 



cliquer ici pour visualiser le fichier pdf du projet SEESI.

cliquer ici pour visualiser le fichier pdf du projet SEESI.

cliquer ici pour visualiser le fichier pdf du projet SEESI.

cliquer ici pour visualiser le fichier pdf du projet SEESI.


cliquer ici pour visualiser le site du projet SEESI.



PROJET UE 1979 – Europe for Citizens program of the European Union



Le Parlement du peuple Démocratie, Droits de L’Homme et la Participation Politique des Femmes

Le projet UE 1979 est un projet biannuel 2020-2021, coordonné par le Chef de Projet Smashing Times International Centre for the Arts and Equality (Irlande, Dublin), accompagné d’un partenariat international d’organisations européennes comprenant Dona Daria (Pays Bas, Rotterdam), University of Hannover (Allemagne, Hannover) et FISPE (Paris, France).
Ce projet a comme objectif de revaloriser l’importance du rôle de l'UE dans la promotion de la démocratie, des droits de l'homme et de l'égalité pour tous, ainsi que de la reconnaissance du rôle que l’UE a joué dans la promotion de la participation politique des femmes, via la sensibilisation envers ces problématiques qui sont au sein de la vie de chacun des citoyens européens.
L'Union Européenne est fondée sur les principes de la liberté, la démocratie, le respect des droits de l'Homme, ainsi que des libertés fondamentales et l'État de droit.
Elle a été créée pour mettre un terme au fascisme, aux dictatures et à la guerre.
1979, les premières élections européennes au suffrage universel direct, où 67 femmes ont été élues au Parlement Européen.

  • 1 du Luxembourg
  • 2 de la Belgique
  • 2 de l'Irlande
  • 5 du Danemark
  • 5 des Pays-Bas
  • 12 en Allemagne
  • 11 d'Italie
  • 11 du Royaume-Uni
  • 18 en France
Un des moments clés, a été l'élection de Simone Veil (1927- 2017) en tant que premier président du Parlement Européen, le 17 Juillet de 1979.
Simone Veil, était une avocate française, politicienne, féministe et survivante de l'holocauste. Une femme qui incarne pleinement l’histoire et les valeurs les plus profonds du projet d'intégration européenne. À ses yeux, la construction de l'Europe était la seule façon d'éviter de répéter les horreurs du passé.
Comme la dernière génération des survivants et des témoins de l'Holocauste est en train de disparaître et il est essentiel de trouver les moyens d’éviter que cette page de l’histoire ne tombe dans l’oubli.
À travers des histoires comme celle de Simone Veil, une série de journées d'inspiration de l'UE sera menée dans chaque pays partenaire avec diverses activités pour mettre en valeur l'UE de 1979, pour remémorer ses racines historiques et pour réaffirmer la détermination des Européens pour prévenir qu’un tel épisode de l’histoire ne se reproduise.
Pour attendre les objectifs du projet, une exposition collaborative en ligne, a été créée. Grâce à une conception visuelle créative, les histoires de chacune de ces 67 femmes élues au Parlement Européen en 1979 sont mises à l’honneur et reconnues comme modèles d’inspiration pour les générations futures.
L’exposition virtuelle est également composée de vidéos avec les témoignages de 2 députés européens par partenaire, en poste actuellement, la France étant représentée par les députés Mme Yembou Salima et Mme Vendrenne Marie-Pierre. Ainsi que par 3 œuvres d’art par partenaire, réalisés par des artistes locaux et choisis spécialement pour ce projet, comme artistes français, nous avons sélectionné, Snjezana Smic et Gilles Lange en tant que photographes (une photo par artiste) et Michel Dizel en tant qu’écrivain (un poème).
Retrouvez ici, le lien qui donne accès gratuitement à l’exposition : Exposition virtuelle Raconter, pour valoriser ce qui a été construit et continue d’être construit, depuis la création de L’Union Européenne pour la promotion de la coopération, la démocratie, l’égalité, la paix et les Droits de L’Homme pour tous

Les Pays Partenaires :
  • - Smashing Times International Centre for the Arts and Equality (Irlande, Dublin) : www.smashingtimes.ie - Dona Daria (Pays Bas, Rotterdam) : www.donadaria.nl
  • - University of Hannover (Allemagne, Hannover) : www.uni-°©‐hannover.de
  • - FISPE, (France, Paris) : www.fispe.fr



PROJET LAMAIT – DIRECTORATE-GENERAL MIGRATION AND HOME AFFAIRES



Le marché du travail et de l’intégration sociale des femmes migrantes

LaMaIT est un projet biennal de partenariats stratégiques Erasmus+ (2020-2022). Il est coordonné par le chef de projet JÖVŐKERÉK Alapitvany (Hongrie), accompagné d’un partenariat international européen d’organisations comprenant FOLKUNIVERSITETET (Suède), Giuseppe Olivotti (Italie), L’Ovile (Italie) et FISPE (France).
LaMaIT a comme objectif de soutenir le marché du travail et de l'intégration sociale des femmes migrantes à travers un renforcement de leurs compétences sur le marché du travail, leur l'appartenance sociale, leurs connaissances, leur communication, leur ouverture d’esprit et leur confiance en soi afin de développer la création d’un environnement de travail inclusif et favorable directement dans 8 Pays de l'UE partenaires et indirectement dans tous les États membres.
Pour la concrétisation de ses objectifs, le projet LaMaIT a deux axes d’action. Le premier consiste dans l’élaboration d'une boîte à outils pour développer l’intégration au marché du travail des migrantes, avec une attention particulière aux groupes vulnérables. Le deuxième axe est le développement des campagnes de sensibilisation auprès des employeurs afin de provoquer l’intérêt du milieu professionnel et des autres parties prenantes.
Ce projet sera développé sur la base des besoins des femmes migrantes, de leurs expériences passées et de l’échange des ressources des partenaires, et sera déployé dans toute l’UE. Afin d’impliquer et d’aider directement au moins 200 femmes, nous espérons prendre contact avec au minimum 180 organisations/parties prenantes, ainsi que 90 employeurs pour les informer sur le projet et ses résultats.

Les Pays Partenaires :

La cartographie des structures proposant les services au femmes migrantes  :


JÖVŐKERÉK Alapitvany (Hungrie):

FOLKUNIVERSITETET (Suède):

Giuseppe Olivotti :

FISPE (France) :


Projet CRITICAL – ERASMUS + L’Information ‘CRITIQUE’ pour les immigrants concernant la parentalité pour l'inclusion sociale



Le projet CRITICAL est un projet de partenariat stratégique Erasmus+ d’une durée de 3 ans (2020-2023), coordonné par FOLKUNIVERSITETET (Suède), accompagné d’un partenariat international d’organisations européennes comprenant REVALENTO (Pays Bas, Tilburg) et DIMITRA (Grèce, Larissa), PROMEA (Grèce, Chalandri) et FISPE (France, Paris).
’objectif du projet est de donner de l’autonomie et favoriser l’inclusion sociale des parents réfugiés et migrants, ainsi que de promouvoir l'égalité à travers la création d’un programme de formation qui vise l’accès aux droits de la santé et
de la parentalité dans le pays d’accueil aux réfugiées et immigrées. Il permettra ainsi de développer l’autonomie des parents migrants dans la relation entre les différents acteurs sociaux liés à la santé et à la parentalité et à renforcer leur rôle familial pour une meilleure intégration sociale.
CRITICAL, s’appuie sur deux axes : l’inclusion sociale et l’éducation des adultes à travers des offres d'apprentissage de haute qualité, adaptées aux besoins d’adultes peu qualifiés, avec un soutien et un accompagnement pour accéder à des parcours de formation continue.

Les Pays Partenaires :

DIMITRA (Grèce, Larissa) :

FOLKUNIVERSITETET (Suède, Uppsala) :

PROMEA (Grèce, Chalandri) :

REVAENTO (Pays-Bas, Tilburg) :

Nos actualités

Voici quelques photographies de nos apprenants en action lors des entrainements à la bibliothèque municipale Jacqueline de Romilly (avec qui nous sommes en partenariat) et lors du spectacle " Exil ".



Durant l'épidémie du Covid 19 l'association Fispe à lancé un nouveau projet d'apprentissage du français à distance via le blog de Fispe.


Voir le blog de Fispe

Ilaria

Lectrice en action

Préparation spectacle

" Lire et rire "

Spectacle

" l' Exil "

Formation " Vintage "

Avec des apprenants

Paule et Adam

Accompagnement apprenant

Préparation spectacle

Béatrice et Magdalena

Suivi des apprenants

Avec Bénédicte

Conférence " Vintage "

Bénédicte et Magdalena

Voir plus


La lecture à voix haute

Le suivi des apprenants

Les spectacles

Les formations et les interventions

Médiathèque

Voici un extrait video du projet " Exil " ainsi que deux petits diaporamas de nos lecteurs en action lors de leurs cours de lecture à voix haute et de leurs suivis dans les démarches administartives. réalisés à la bibliothèque Jacqueline de Romilly, avec la participation des nos apprenants du français & lecteurs de notre association FISPE située à Paris dans le 18ème arrondissement (métro Porte de Clignancourt)

Suivi des apprenants et le spectacle
" Lecture à voix haute "

Bibliothèque Jacqueline de Romilly, 2015 - 16 en Photos

Avec la participation de Katerina Anguelova (Bulgarie), Karim Benmeriouma (Algérie), Ilaria De Francesco (Italie), Evelin Dintele Kiameso ( Congo), Diakhobo Guirassy (Sénégal), Adam Ibrahim (Soudan), Sabrina Joseph (Haïti), Thimothee Lodinguem (Tchad).

Découvrez nos apprenants en images, acteurs de l' association

Bibliothèque Jacqueline de Romilly, 2015 - 16 en Photos

Avec la participation de Katerina Anguelova (Bulgarie), Karim Benmeriouma (Algérie), Ilaria De Francesco (Italie), Evelin Dintele Kiameso ( Congo), Diakhobo Guirassy (Sénégal), Adam Ibrahim (Soudan), Sabrina Joseph (Haïti), Thimothee Lodinguem (Tchad).

Voici un autre extrait video du second spectacle " Exil "

Bibliothèque Jacqueline de Romilly, 2016 en Video

Avec la participation de Katerina Anguelova (Bulgarie), Karim Benmeriouma (Algérie), Ilaria De Francesco (Italie), Evelin Dintele Kiameso ( Congo), Diakhobo Guirassy (Sénégal), Adam Ibrahim (Soudan), Sabrina Joseph (Haïti), Thimothee Lodinguem (Tchad).

Nous contacter


Pour nous joindre
veuillez nous contacter avec
nos coordonnées.
Magadalena pour la direction,
renseignements, partenariats...